RIPE NCC Mail Archives

Re: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents (fwd)

  • To: Dmitry Safronov dumone@localhost, Jochem de Ruig jochem@localhost
  • From: "Larisa A. Yurkina" ula@localhost
  • Date: Thu, 2 Dec 2004 18:30:39 +0300 (MSK)

On Thu, 2 Dec 2004, Dmitry Safronov wrote:

Здравствуйте,

> Здравствуйте,
>
> Есть несколько вопросов.
>
> В Договоре написано:
>
>   8.1 Типовой договор об оказании услуг RIPE NCC заключается на
>   неопределенный срок и может быть расторгнут любой из сторон, при
>   условии уведомления об этом не менее чем за три месяца.

надо уточнить: этот пункт содержится не в Договоре, а в документе
"Типовые положения и условия RIPE NCC"

>
> Банки не любят неопределенных сроков. Можно ли оформить в Договоре
> сроки след. образом: Договор заключается на 1 год. Если Стороны не
> предприняли усилий по его разрыву, Договор продляется/пролонгируется
> на следующий год?
>
> Возможно, фраза кривая, но смысл такой.
>

Вы хотите сказать, что банки отказываются обслуживать договоры, в которых
не указано точных сроков действия? И у них есть для этого законные
основания?

> Также есть вопрос по поводу схемы оплаты - хотелось бы увидеть фразу в
> таком ключе: оплата на год составляет <такую-то_сумму>. Далее, при
> изменении статуса LIRа можно ввести доп. соглашение или заключить
> новый Договор.

Не совсем понятен вопрос.
Есть Типовой договор, который LIR заключает с RIPE NCC на
бессрочный период.
Есть документ "Типовые положения и условия RIPE NCC", который разъясняет
суть Типового договора.
Есть Transaction contract, или Соглашение об оказании услуг RIPE NCC,
который заключается на каждый Оплачиваемый период и высылается вместе
со счетом.

В какой из этих документов Вы предлагаете внести фразу о годовой оплате?

>
> Заранее благодарен.
>
> Thursday, December 2, 2004, 13:52, you wrote:
>
>
> LAY> Добрый день!
>
> LAY> Привожу перевод письма
>
> LAY> Date: Thu, 02 Dec 2004 11:06:49 +0100
> LAY> From: Jochem de Ruig jochem@localhost
> LAY> LAY> Subject: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents
>
> LAY> ---------------------------------------------
>
> LAY> Уважаемые коллеги,
>
> LAY> следуя предложению RIPE NCC от 9 ноября, мы подготовили
> LAY> следующие документы:
>
> LAY> - перевод Типового договора (the Standard Service Agreement)
> LAY> - перевод документа "Типовые положения и условия RIPE NCC"
> LAY>   (the Terms and Conditions)
> LAY> - образец Счета (Invoice)
> LAY> - дополнительное Соглашение об оказании услуг, относящееся к Счету
> LAY> - Акт сдачи-приемки
>
> LAY> Документы опубликованы здесь:
> LAY> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/
>
> LAY> Одно замечание: мы предлагаем сделать формулировку услуг более простой
> LAY> и более общей: "предоставление Интернет-ресурсов", без уточнений
> LAY> (IPv4, IPv6 and AS numbers).
>
> LAY> Просим вас высказать свое мнение относительно этих документов.
> LAY> Нам необходимо начать приготовления к выставлению счетов
> LAY> за 1 квартал 2005 г. и к перезаключению Договора.
>
>
> LAY> С наилучшими пожеланиями,
>
> LAY> Jochem de Ruig
> LAY> финансовый директор
> LAY> RIPE NCC
>
> LAY> -------------------------------------------
>
> LAY> Dear colleagues,
>
> LAY> Following from the RIPE NCC proposal on 9 November we prepared the
> LAY> following documents:
> LAY> - A translation of the Standard Service Agreement
> LAY> - A translation of the Terms and Conditions
> LAY> - An invoice template
> LAY> - An additional Service Agreement related to the invoice
> LAY> - An additional Act of Acceptance related to the invoice
>
> LAY> The documents can be found at:
>
> LAY> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/
>
> LAY> One additional comment: our proposal is to keep the service description
> LAY> simple and generic
> LAY> by stating "provision of Internet Resources". This is contrary to suggestions
> LAY> to specify the resources per category (IPv4, IPv6 and AS numbers).
>
> LAY> Please let us know what your view is regarding the documents. We need to
> LAY> start preparations
> LAY> for the initial quarterly invoices for 2005 and for the re-signing of the
> LAY> RIPE NCC Standard Service
> LAY> Agreement.
>
> LAY> Kind regards,
>
>
> LAY> Jochem de Ruig
> LAY> Chief Financial Officer
> LAY> RIPE NCC
>
>
>
>
>
> --
> With best regards,
> ________________________________________
> Dmitry Safronov
> Zenon N.S.P.
> Tel. +7(095) 956-4035, +7(812) 326-4468
> Fax. +7(095) 251-5702
>
>


With respect,
Larisa Yurkina
---
RIPN Registry center
-----