RIPE NCC Mail Archives

Re[2]: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents (fwd)

  • From: Dmitry Safronov dumone@localhost
  • Date: Thu, 2 Dec 2004 18:10:07 +0300
  • Cc: "Larisa A. Yurkina" ula@localhost
  • Organization: Zenon N.S.P.
  • Reply-to: Dmitry Safronov dumone@localhost

Здравствуйте,

Или вот так, например:

1. В п.2 Соглашения

...Заказчик осуществляет оплату услуг RIPE NCC за фактически оказанные
услуги ...

2. В п.3

Настоящее соглашение вступает в силу с указанной выше даты и действует в
течение 1 (одного) года с последующим автоматическим продлением
Соглашения всякий раз на тот же срок, если ни одна из Сторон не уведомит
в срок не позднее 1 (одного) месяца до окончания срока действия
Соглашения другую Сторону об отказе продлить Соглашение.

3. В п.2

Оплата услуг RIPE NCC в соответствии с настоящим Соглашением за период
действия Соглашения составляет _____

И другие вопросы юриста:

Что будет в другой период (год) ? Новое соглашение? Изменение этого по
сумме? Оно на один раз или продляется или как?


Спасибо.

Thursday, December 2, 2004, 17:44, you wrote:

DS> Здравствуйте,

DS> Есть несколько вопросов.

DS> В Договоре написано:

DS>   8.1 Типовой договор об оказании услуг RIPE NCC заключается на
DS>   неопределенный срок и может быть расторгнут любой из сторон, при
DS>   условии уведомления об этом не менее чем за три месяца.

DS> Банки не любят неопределенных сроков. Можно ли оформить в Договоре
DS> сроки след. образом: Договор заключается на 1 год. Если Стороны не
DS> предприняли усилий по его разрыву, Договор продляется/пролонгируется
DS> на следующий год?

DS> Возможно, фраза кривая, но смысл такой.

DS> Также есть вопрос по поводу схемы оплаты - хотелось бы увидеть фразу в
DS> таком ключе: оплата на год составляет <такую-то_сумму>. Далее, при
DS> изменении статуса LIRа можно ввести доп. соглашение или заключить
DS> новый Договор.

DS> Заранее благодарен.

DS> Thursday, December 2, 2004, 13:52, you wrote:


LAY>> Добрый день!

LAY>> Привожу перевод письма

LAY>> Date: Thu, 02 Dec 2004 11:06:49 +0100
LAY>> From: Jochem de Ruig jochem@localhost
LAY>>
LAY>> Subject: [ncc-moscow04] RIPE NCC Russian draft documents

LAY>> ---------------------------------------------

LAY>> Уважаемые коллеги,

LAY>> следуя предложению RIPE NCC от 9 ноября, мы подготовили
LAY>> следующие документы:

LAY>> - перевод Типового договора (the Standard Service Agreement)
LAY>> - перевод документа "Типовые положения и условия RIPE NCC"
LAY>>   (the Terms and Conditions)
LAY>> - образец Счета (Invoice)
LAY>> - дополнительное Соглашение об оказании услуг, относящееся к Счету
LAY>> - Акт сдачи-приемки

LAY>> Документы опубликованы здесь:
LAY>> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/

LAY>> Одно замечание: мы предлагаем сделать формулировку услуг более простой
LAY>> и более общей: "предоставление Интернет-ресурсов", без уточнений
LAY>> (IPv4, IPv6 and AS numbers).

LAY>> Просим вас высказать свое мнение относительно этих документов.
LAY>> Нам необходимо начать приготовления к выставлению счетов
LAY>> за 1 квартал 2005 г. и к перезаключению Договора.


LAY>> С наилучшими пожеланиями,

LAY>> Jochem de Ruig
LAY>> финансовый директор
LAY>> RIPE NCC

LAY>> -------------------------------------------

LAY>> Dear colleagues,

LAY>> Following from the RIPE NCC proposal on 9 November we prepared the
LAY>> following documents:
LAY>> - A translation of the Standard Service Agreement
LAY>> - A translation of the Terms and Conditions
LAY>> - An invoice template
LAY>> - An additional Service Agreement related to the invoice
LAY>> - An additional Act of Acceptance related to the invoice

LAY>> The documents can be found at:

LAY>> http://www.ripe.net/meetings/regional/moscow-2004/contracts/

LAY>> One additional comment: our proposal is to keep the service description
LAY>> simple and generic
LAY>> by stating "provision of Internet Resources". This is contrary to suggestions
LAY>> to specify the resources per category (IPv4, IPv6 and AS numbers).

LAY>> Please let us know what your view is regarding the documents. We need to
LAY>> start preparations
LAY>> for the initial quarterly invoices for 2005 and for the re-signing of the
LAY>> RIPE NCC Standard Service
LAY>> Agreement.

LAY>> Kind regards,


LAY>> Jochem de Ruig
LAY>> Chief Financial Officer
LAY>> RIPE NCC









-- 
With best regards,
________________________________________
Dmitry Safronov
Zenon N.S.P.
Tel. +7(095) 956-4035, +7(812) 326-4468
Fax. +7(095) 251-5702